My accent
Ich weiss ja, dass ich nicht perfekt englisch spreche (auch wenn dies natürlich, wie bei vielen anderen so im Lebenslauf steht). Trotzdem war ich immer der Meinung, dass ich mich wacker schlage.
Nachdem ich in der Schule fast kein Englisch hatte, hat mich später mein damaliger Freund nahezu genötigt Englisch und nicht Privatrecht als Wahlfach zu nehmen (und er hatte natürlich recht). Später war ich auf zahlreichen internationalen Seminaren, habe über jedes Thema auf Englisch diskutiert, im Rahmen eines internationalen Forschungsprojekts auch auf Englisch publiziert, einige Vorträge gehalten und während des Postgraduate Studiums sogar drei Wochen in Kanada verbracht, wo natürlich der ganze Unterricht (inklusive Präsentationen und Seminararbeiten) nur auf Englisch war.
Ich war also immer der Meinung das passt alles ganz gut, bis auf die Tatsache, dass ich meistens mit Leuten zu tun hatte, deren Muttersprache auch nicht Englisch ist (eine nicht zu unterschätzende Angelegenheit).
Im neuen Job hat sich das alles ein bisschen verschoben. Nicht nur dass meine zwei Kollegen längere Zeit in London studiert haben, nein ich habe auch noch mit urvielen Native Speakers zu tun, die auf einmal nicht mehr so leicht zu verstehen sind.
Doch der Gipfel kam heute, als mir mein Gegenüber am Telefon unverblümt in den Hörer sagte: "Your accent is very hard to understand" und was sagt das brave Mädchen? Nein - nicht wie es angemessen gewesen wäre "Your´s too" , sondern nur "I am sorry" , worauf sie wieder meinte: "I know I´m terrible".
Daraufhin habe ich dann doch ein bisschen verschreckt angefangen nach Sprachferien für Erwachsene zu suchen....
Nachdem ich in der Schule fast kein Englisch hatte, hat mich später mein damaliger Freund nahezu genötigt Englisch und nicht Privatrecht als Wahlfach zu nehmen (und er hatte natürlich recht). Später war ich auf zahlreichen internationalen Seminaren, habe über jedes Thema auf Englisch diskutiert, im Rahmen eines internationalen Forschungsprojekts auch auf Englisch publiziert, einige Vorträge gehalten und während des Postgraduate Studiums sogar drei Wochen in Kanada verbracht, wo natürlich der ganze Unterricht (inklusive Präsentationen und Seminararbeiten) nur auf Englisch war.
Ich war also immer der Meinung das passt alles ganz gut, bis auf die Tatsache, dass ich meistens mit Leuten zu tun hatte, deren Muttersprache auch nicht Englisch ist (eine nicht zu unterschätzende Angelegenheit).
Im neuen Job hat sich das alles ein bisschen verschoben. Nicht nur dass meine zwei Kollegen längere Zeit in London studiert haben, nein ich habe auch noch mit urvielen Native Speakers zu tun, die auf einmal nicht mehr so leicht zu verstehen sind.
Doch der Gipfel kam heute, als mir mein Gegenüber am Telefon unverblümt in den Hörer sagte: "Your accent is very hard to understand" und was sagt das brave Mädchen? Nein - nicht wie es angemessen gewesen wäre "Your´s too" , sondern nur "I am sorry" , worauf sie wieder meinte: "I know I´m terrible".
Daraufhin habe ich dann doch ein bisschen verschreckt angefangen nach Sprachferien für Erwachsene zu suchen....
silmanja - 30. Okt, 22:05