Ich dachte, ich komme vorbei und schaue, warum hier diese ungewohnte Ruhe herrscht. Du steckst wohl unter dem Berg Arbeit, der sich da türmt? Dann schiebe ich dir mal ein paar Manderlindli und Biberli mit drunter und mache mich wieder davon. Ich will dich ja nicht abhalten und am Ende noch Schuld sein, wenn euer BSP dann doch nicht ansteigt...
oh ja - biberli! die sind super -danke.
Es ist gerade eine komische Mischung aus Arbeit, ganz vielen eigenartigen Dingen, die mir gerade durch den Kopf gehen, die ich aber überhaupt nicht ausdrücken kann - und fortgeschrittener lexikonsucht
Ooohhh! Jetzt habe ich mir natürlich den Englischen Eintrag zu den Tales of the City angeschaut, dabei festgestellt, dass Maupin ein neues Buch geschrieben hat und dieses sogleich bestellt! Juppiduu!
wieso wundert mich das jetzt fast gar nicht? ;-) - ich lese sie gerade nach über zehn jahren zum zweiten mal - und macht weiter Spass - bitte um kurzen Berich t über das neue Buch - das interessiert mich auch sehr....
Kennst du die Soap "Six Feet Under"? Falls nicht, würde ich dir empfehlen, dort mal reinzuschauen. Es gibt sie auf DVD. Mir geht sie ähnlich ans Herz und ist auch ähnlich süchtig machend wie die Tales of the City.
Ich habe die Tales of the City etwa drei oder vier Mal gelesen. Es wäre aber wieder einmal Zeit dafür. Ich habe mich noch nicht entschieden, ob ich das neue Buch zuerst lesen werde, oder davor die sechs anderen Bände nochmals. Kennst du auch Maupins andere zwei Bücher, "The Night Listener" und "Maybe the Moon"? Die kann ich auch sehr empfehlen.
Der Artikel ist ganz schön lang. Die Übersetzung war bestimmt viel Arbeit, oder? Hast du eins zu eins Übersetzt, oder auch noch eigenen Text hinzugefügt? Und noch eine Frage: Heisst es in der deutschen Ausgabe wirklich Barbara Lane?
"six feet under" habe ich nur ein oder zweimal gesehen - und das mit der dvd wird leider aufgrund fehlender abspielgerätschaft nichts werden ;-)
das ist natürlich eine schwierige entscheidung für dich, ob du jetzt alle bände noch einmal liest ;-). wahrscheinlich ist es schon lustiger, wenn du die die alten bücher besser in erinnerung hast...
ja die übersetzung habe ich so stückchenweise gemacht, und hinzugefügt habe ich nur sehr wenig (dafür aber unbelegstes aus der englischen wikipedia weggelassen - z.B. den Vergleich von Maupin mit Balzac ;-)) Und: Ja, es heisst Barbara Lane
Es ist gerade eine komische Mischung aus Arbeit, ganz vielen eigenartigen Dingen, die mir gerade durch den Kopf gehen, die ich aber überhaupt nicht ausdrücken kann - und fortgeschrittener lexikonsucht
ich übersetze gerade einen artikel über meine aktuelle lektüre ;-)
Ich habe die Tales of the City etwa drei oder vier Mal gelesen. Es wäre aber wieder einmal Zeit dafür. Ich habe mich noch nicht entschieden, ob ich das neue Buch zuerst lesen werde, oder davor die sechs anderen Bände nochmals. Kennst du auch Maupins andere zwei Bücher, "The Night Listener" und "Maybe the Moon"? Die kann ich auch sehr empfehlen.
Der Artikel ist ganz schön lang. Die Übersetzung war bestimmt viel Arbeit, oder? Hast du eins zu eins Übersetzt, oder auch noch eigenen Text hinzugefügt? Und noch eine Frage: Heisst es in der deutschen Ausgabe wirklich Barbara Lane?
das ist natürlich eine schwierige entscheidung für dich, ob du jetzt alle bände noch einmal liest ;-). wahrscheinlich ist es schon lustiger, wenn du die die alten bücher besser in erinnerung hast...
ja die übersetzung habe ich so stückchenweise gemacht, und hinzugefügt habe ich nur sehr wenig (dafür aber unbelegstes aus der englischen wikipedia weggelassen - z.B. den Vergleich von Maupin mit Balzac ;-)) Und: Ja, es heisst Barbara Lane
wünsche dir viel spass beim lesen ...